Samstag, 18. Dezember 2010

Aufgabe 5 "Das DU!" einfach komplizirt

Ja...es gibt viele "Ichs" im Japanischen, dann gibt es noch viele "Dus" im Japanischen...
Ich glaub ein Japaner wär wirklich überrascht, wenn er deutsch lernt und mitbekommt das wir NUR ein WORT für DU haben!
So, aber aufgepasst, wie gesagt, es handelt sich bei den Dus um verschiedenen Höflichkeitsformen, doch KEINES! davon ist wirklich richtig höflich!
Wenn man jemanden wirklich höflich ansprechen will, dann sagt man wohl am besten den Nachnamen und -san. Also z.B. Hayashi-san. Das ist wirklich die HÖFLICHSTE art einen anderen Menschen anzusprechen. Wenn man sich dann schon ein bisschen länger kennt, dann kann man ruhig den Vornamen und -san sagen. Also Yumiko-san... Aber nur wenn man sich gut versteht und schon lange kennt! Also, diese Ansprecharten, ich meine das -san, gehören zu den Namens-Suffixen die wir wann anders noch durchnehmen...
Jetzt erstmal das du:

- anata: sozusagen das klassische 'Du'. Wie gesagt, nicht gerade umwerfend höflich, aber wenn man den Namen nicht weiß, dann kann man auf 'anata' zurückgreifen, ohne sich allzu sehr in die Nesseln zu setzen.

Übrigens nennen Ehefrauen ihre Männer in der Regel anata und das ist in diesem Zusammenhang durchaus freundlich.

- anta: die (noch) etwas unfreundlichere Variation von anata. Man hört dieses Wort oft in Animes. Schüler reden sich untereinander manchmal so an, aber es ist ziemlich herablassend. Wer mit anta angeredet wird, der weiß, dass er nichts zu melden hat.

- kimi: nicht allzu unhöflich, aber doch ziemlich von oben nach unten. Wird aber zwischen Freunden öfter verwendet und ist dann ok.

- omae: schon ziemlich unhöflich und oft von (männlichen) Schülern und Studenten benutzt

- temee: noch unhöflicher. Es stammt ursprünglich von temae ab, das höflich für 'ich' verwendet wird (wörtlich: 'diese Seite', 'hier'), aber auch für die Anrede in zweiter Person Verwendung findet. Das 'ae' am Schluss wurde zu oder 'ee' verschliffen. Dieses Wort ist ganz klar Gassen- und Ganovensprache. (Männliche) Anime-Helden nennen gerne ihre Feinde so, vor allem, wenn sie ihnen erklären, dass sie sie gleich zu Kleinholz verarbeiten werden.

- kisama: so ziemlich die unhöflichste Variation von 'du' und praktisch eine offene Beleidigung. Das 'i' wird übrigens mehr oder weniger verschluckt, man spricht das Wort ungefähr 'xsama' aus. Früher wurde dieses Wort jedoch ganz im Gegensatz als höfliche Anrede für jemanden höher Stehenden verwendet! Im Laufe der Zeit brauchte man es unter Männern für Gleichgesinnte und Niederstehende, danach auch als Beleidigung.

Ja, jedes Du ist anders höflich und man sollte wirklich aufpassen welches man nutzt!

Quelle: http://www.mangaka.de/

D'espairsRay

Noch eine Japanische Band....viel spaß mit

D'espairsRay

ok, das ist nicht mein lieblings lied...aber trotzdem geil!


Freitag, 17. Dezember 2010

Hey, nur mal so^^

Also, fals ihr es an der Seite noch nciht gesehen habt :D
Ich hab einen Kanal auf YouTube und da ein Video über Miyavi(made by me) hochgeladen...schaut es euch doch mal an^^
Mein Kanal: kleinerheroefan

Und hier das Video: Miyavi | eyes on fire


Donnerstag, 16. Dezember 2010

Ich...ich meine ja ich :D

Ja, ich...na ja, ich hatte ein bisschen langeweile, am besten ihr schaut selber:


Ja gut, es soll ein bisschen Japanisch werden, ich hab eben nicht das typische Japanische gesicht^^ Aber gleubt mir, wenn Miyavi oder sonst wer sich so stylt, dann ist es japanisch... :D
Aber ich find das auch so wunderschön :D
Ich hab natürlich noch viel mehr...vllt seht ihr die ja auch noch i-wann :D

Mittwoch, 15. Dezember 2010

Aufgabe 4 "Was das WIR mit ICH zutun hat"

Also, das Ich auf Japanisch ist ja so ne Sache für sich, jedoch! Das Wir ist wenn man das Ich kann einfach und zwar wirklich einfach!
Man nimmt das bestimmte Ich-Wort und setzt ein -tachi dran!
also: "Ich-Wort-tachi"
z.B.
watashi-tachi
washi-tachi
ore-tachi
jibun-tachi
....und so weiter....
so wie gesagt echt EINFACH!
Ach, und die höflichkeitsstufen sind die gleichen wie bei ich...
also
watakushi-tachi ist extrem höflich
und watashi-tachi relativ höflich, jedoch nciht so übertrieben.
So...dann haben wir das auch...und morgen das DU! :D
Quelle: http://www.mangaka.de/

Myiavi *o* ein Traum...er spielt Gitarre...

Ja, er kann Gitarre spielen, aber wie:!!!!


Dienstag, 14. Dezember 2010

Ich liebe den Vorspann...WOHAAA!!! NARUTO 4-EVER!

Aufgabe 3 "Ich - Watashi"

Ich weiß, es hört sich extrem übertrieben an einen Post allein über das einfache Wort "Ich" zu machen, doch glaubt mir, es ist nötig!
In Japan spielt höflichkeit eine riesige rolle und daher gibt es verschiedene Ichs die verschiedene höflichkeitsstufen haben, seht:

- watashi: das höfliche Allzweck-Ich, das man auch als erstes lernt. Wenn dir nichts anderes einfällt, mit watashi kannst du eigentlich nichts falsch machen. Wird sowohl von Männern wie Frauen verwendet.

- atashi: die weibliche Form von watashi, die vorwiegend in der Jugendsprache benutzt wird. Als Mann, könnte man atashi nicht verwenden (jedenfalls nicht, ohne sich lächerlich zu machen). Frauen hingegen haben die Wahl und benutzen oft auch 'watashi'.

- watakushi: das ist die super-höfliche Version von watashi. Beachte, dass das 'u' bei der Aussprache praktisch verschluckt wird, man sagt also watackschi.


- washi: gerne benutzt von älteren Männern: Wenn du washi hörst, weißt du, dass es sehr wahrscheinlich ein alter Opa gesagt hat.

- uchi: dieses Wort heißt eigentlich 'Haus', wird aber im Kansai Dialekt, also in der Gegend um Osaka herum, für 'ich' verwendet. In der Region um Tokyo verwendet man uchi als Personalpronomen 'unser', wie beispielsweise in 'uchi no kuruma', dass heißt 'unser Auto' oder 'das Auto meiner Familie'.

- jibun: Wörtlich steht jibun für 'selbst' oder 'das Eigene', z.B. jibun no kuruma: 'das eigene Auto', kann aber genauso gut für 'ich' verwendet werden.

- ore: sehr beliebt bei (männlichen) Schülern, jungen Männern und (männlichen) Anime-Helden. ore ist Schulhof- und Straßensprache und für Gesprüche auf einem formaleren oder höflicheren Niveau nicht geeignet.

Und wenn Frauen ore sagen, dann zeigen sie damit, dass mit ihnen nicht zu spaßen ist.

- kono + der eigene Name: kono heißt "dies(e/r/s)", kono Yumiko wäre also 'diese Yumiko'. Diese Version von 'ich' wird nicht allzu oft verwendet. Es dient der starken Betonung der eigenen Person und wird von Leuten verwendet, die sehr von sich selbst überzeugt sind und abschätzig mit anderen reden.

- boku: ziemlich häufig benutzt von Schülern / jungen Männern, seltener auch von Mädchen

hier mit Audio-Hilfe: http://www.mangaka.de/?action=japanischkurs&p=4&s=1

Achtung, beachte! Diese "Ichs" sind nicht alle die es gibt, jedoch die gebrauchlichsten.
So und jetzt müsste der Name des Blogs auch klar werden: "WatashiLine"(=IchLine)


Quelle: http://www.mangaka.de/

Montag, 13. Dezember 2010

The Gazette

Einfach nur genial! The Gazette ist bestimmt die beste Japanische Rockband!
Einfach genial! Schon allein die Texte:


Oder habt ihr etwas dagegen einzuwenden?
Ich mein, dieses Lied schreit doch vor schmerz! Einfach traumhaft...und die Jung sehen auch lecker aus :*
Oder das:


Gut die Qualität von dem Video ist jetzt nicht so gut, aber es ist wunderschön!!!!
Wenn diese Texte mal kein Grund sind Japanisch zu lernen, was dann?
Also, Gazette eindeutig genial!

Aufgabe 2 "Die Aussprache"

Die Japanische Aussprache ist ein SEHR wichtiges Thema!
Denn wenn man z.B. in Japan unterwegs ist und die Worte nicht so ausspricht wie es sich gehört, wird man oft ignorirt oder nicht verstanden.
Dabei ist die Aussprache gar nicht so schwer, man muss die einzelnen Silben eben auswendiglernen(womit selbst ich im moment zu tun hab, aber das wird schon).
Im deutschen hat man ja auch das ABC auswendig gelernt und jetzt hat man keine Probleme mehr damit, also immer schön dran bleiben.
Nur mal so, die Japanische aussprache ist einfach im vergleich zur Chinesisches, die haben nämlich viel mehr verschiedene Tonhöhen und im Japanischen gibt es eine, die ich bis jetzt fast gar nicht gelesen habe. Also, das wird schon :D

So, zum ersten!
Im Japanischen wird ALLES kurz gesprochen, kurz und abgehackt. Also grad der gegensatz zum Deutschen. Also, wir sagen beim Beispiel gen: mehr geeen. Die Japaner jedoch sagen: gennn
Also, alles kurz!
Wenn man jetzt will das ein Buchstabe lang gesprochen wird wird dieser doppelt geschrieben(wozu man auch noch einiges sagen kann). Wir schreiben Buchstaben doppelt, wenn wir den Buchstaben kurz sprechen.
Hier noch einige Hilfen: http://www.mangaka.de/?action=japanischkurs&p=3&s=2

Das zweite, ha/he als Patikel(Patikel besprechen wir noch wann anders)!
Also, wenn Ha bzw. he als Patikel gilt, werden sie wie folgt ausgesprochen:
ha = wa
he = e/ye
z.B. Watashi ha Yumiko desu("Ich heiße/bin Yumiko)
wird wie folgt ausgesprochen: Watashi wa Yumiko des(zum "U" kommen wir später noch)

Das dritte!
"j" und "g" wird im Japanischen wie das "G" von "Genie" ausgesprochen!

Das vierte, jetzt kommen wir zu dem "u"!
Das Japanische "u" wird oft und gerne verschluckt oder ganz weg gelassen. Es ist ziemlich schwer rauszulesen, wann es ausgelassen wir und wann man es sprechen muss, jedoch gibt es da einen Fall bei dem es zu 100% ausgesprochen wird.
Nämlich wenn das "u" am ende steht und davor zufälliger weise ein "o" kommt.
Das mit dem "U" ist eben ziemlich komplitzirt.

Das fünfte, verlängerung von "o"!
Das hat auch etwas mit dem vorherigen zu tun!
Dieser Teil ist ziemlich ausführlich und schwer, doch hier wird es gut beschrieben:
http://www.mangaka.de/?action=japanischkurs&p=3&s=5

Das sechste, das doppelte "n"!
z.B. "onna"(=Frau)
drei Silben:
O-N-NA
und so wird es auch ausgesprochen, mit N!
http://www.mangaka.de/?action=japanischkurs&p=3&s=3

Das siebte, Englische Fremdwörter!
Beachte, im Japanischen gibt es viele Wörter die aus dem Englischen übernommen werden:
z.B. "Raburetaa" oder "Rabu Retaa"
aus "love letter"
Liebesbrief zu Deutsch!

Das achte, ei!
"ei" wird wie ei ausgesprochen(wie das hey ohne h!)

Das neunte, die regel mit dem "n"!
"n" wird in manchen fällen auch wie "m" gesprochen. Das hängt von den Konsonanten ab!
Bei "p" und "b" wird es also "m" ausgesprochen!

Das zehnte, wenn das "g"...!
Wenn "g" oder eine der fünf Silben(ga,gi,gu,ge,go) in der Mitte eines Wortes stehen, werden sie ein bisschen nasalisiert! ung. so:
"ng"(vorallem im Bereich um Tokyo üblich)
P.S. Es ist nicht unbedingt wichtig, aber gut wenn man es kann.

Das elfte, die sache mit dem "l"!
Viele sagen im Japanischen gibt es kein "l", wobei man beachten sollte, dass das "r" das gleiche wie das "l" ist. Also beides wird wie ein "l" aussgesprochen!
Japaner haben oft probleme, wenn sie beide Buchstaben unterscheiden müssen, wie im englischen. Siehe das Cover von Miyavi "Hit the road Jack"!

Das zwölfte, die sache mit den gespannten Konsonanten!
Also das ist mir immer noch ein Rätsel, ich komm damit nicht klar und hab daher probleme es euch zu erklären, am besten ihr lest euch selbst rein:
http://www.mangaka.de/?action=japanischkurs&p=3&s=3
Fals ihr es versteht, könnt ihr es vllt. in die Kommentar-Box schreiben? Ich werde später noch mal drauf zurück kommen!

So, also das wars jetzt im groben, am besten ihr lernt dies und auch das Japanische Silben-Alphabet!
Quelle: http://www.mangaka.de/